As you may know… we are learning to speak Irish Gaelic. Well… we are now well to the point where we spend a good portion of our day speaking Irish. This does not always go as easily as we would wish. Here are a couple of fun language mistakes I made today: ;)
We were hanging out with a friend at our house, and we were talking about people’s names. I have a real hard time with some of the Irish names – especially the last names. As we were talking, I constantly kept mixing up the word “ainmhe” (pronounced ann-na-vee) which means animals with the word “ainmneachaí” (pronounced ann-na-ma-kree) the word for names. I don’t know how many times I said something like, “I have the hardest time with Irish animals” or “I can never pronounce Irish animals” or “In America we knew a few people with funny animals”. Our friend graciously just kept on laughing and helping me out of my mistake.
Later in the day, I went to a local shop for some milk. While there I ran into a local man who is an expert fisherman. We spoke in Irish about fishing and my lack of knowledge about saltwater fishing. I asked him to help me pick out something that would be useful for when the macrael run later this summer (a time when the schools of fish come so close to the shore that you can reach out and catch them with your bare hands). The man told me (in Irish) to reach up on the shelf and get a “Sprát”. I instantly knew that I did not know that Irish word…. But my mind kept racing…. “Sprát…. Sprát………. Ceard é sprát….?” My mind was blank. I looked at the shelves to try and solve the mystery but the labels were no help. I asked him in Irish “what is a sprat?” and he simply repeated the word “sprat” three or four times each time getting louder and slower. I asked him what it was in English, and he simply replied “SsssssssPpppppRrrrrrrrrAaaaaaaaaaaaaaaaT” in a slow motion manner! There for a moment I felt like I was in some version of the movie ‘groundhog day’! I stood there in shock and confusement for a moment before he said in English “those silvery German sprats on the top shelf”. I picked a fancy silvery lore off of the self, and my friend said, “Now sure… that is a sprat”! I still am not sure what a sprat really is… but I don’t think that I will ask again.
Labels: family story, irish gaelic, joke